Sukta 22
यत् ते वर्चो जातवेदो बृहद् भवत्याहुतेः । यावत् सूर्यस्य वर्च आसुरस्य च हस्तिनः । तावन्मे अश्विना वर्च आ धत्तां पुष्करस्रजा
yát te várcó jātavedo bṛhád bhavaty ā́hutyāḥ | yā́vat sū́ryasya várca āsurásya ca hastínaḥ | tā́van me aśvínā várca ā́ dhattāṁ púṣkara-srajā ||
That splendour of thine, O Jātavedas, which through oblation becomes great—as much as is the splendour of the Sun, and of the Asura, and of the elephant—so much splendour, O Aśvins, lotus-garlanded, do ye set upon me.
Rishi: Atharvanic
Devata: Agni Jātavedas; Aśvins (installers of splendour)
Chandas: Jagatī/Triṣṭubh-mixed tendency (three long pādas; edition-dependent)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From sacrificial enlargement of Agni’s splendour to a calm, ceremonious crowning by the Aśvins.","listener_experience":"Wonder at cosmic scaling; then soothing assurance of being ‘clothed’ in radiance.","intensity":6}