Sukta 12
धरुण्यऽसि शाले बृहच्छन्दाः पूतिधान्या । आ त्वा वत्सो गमेदा कुमार आ धेनवः सायमास्पन्दमानाः
dharúṇy asi śāle bṛhácchandāḥ pū́tidhānyā | ā́ tvā vatsó gamed ā́ kumārā́ ā́ dhénavaḥ sāyám aspándamānāḥ ||
A bearer art thou, O Hall, broad-measured, rich in cleansed grain. To thee may the calf come, to thee the young son; to thee may the milch-cows come at evening, coming home unshaken and unafraid.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Śālā (Hall) as support; allied with domestic prosperity
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From naming the hall’s firmness to a gentle summoning of homecoming and fearlessness.","listener_experience":"A sense of shelter, warmth, and ‘everything returning to its place’.","intensity":4}