Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 5

सोमस्य पर्णः सह उग्रमागन्निन्द्रेण दत्तो वरुणेन शिष्टः । तं प्रियासं बहु रोचमानो दीर्घायुत्वाय शतशारदाय

sómasya párṇaḥ sáha ugrám ā́gan índreṇa dattó váruṇena śiṣṭáḥ | táṃ priyā́saṃ bahú rócamāno dīrghāyutvā́ya śatáśāradāya ||

Soma’s leaf, with potent might, hath come—bestowed by Indra, ordered by Varuṇa. That dear one, shining forth with manifold splendour, is for long life, for a hundred autumns.

सोमस्यof Soma
सोमस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
पर्णःleaf
पर्णः:
कर्तृ (of ‘आगन्’)
TypeNoun
Rootपर्ण (प्रातिपदिक)
सहtogether/with
सह:
सहकार (association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
उग्रम्fierce, powerful (thing)
उग्रम्:
कर्म (of ‘आगन्’)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
आगन्came, arrived
आगन्:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + आ- (उपसर्ग)
इन्द्रेणby Indra
इन्द्रेण:
करण/कर्तृ (agent in passive sense for ‘दत्तः’)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
दत्तःgiven
दत्तः:
क्रियाविशेषण/विधेय (predicate of ‘पर्णः’)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त, क्त)
वरुणेनby Varuṇa
वरुणेन:
करण/कर्तृ (agent in passive sense for ‘शिष्टः’)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
शिष्टःinstructed/ordained, directed
शिष्टः:
क्रियाविशेषण/विधेय (predicate of ‘पर्णः’)
TypeVerb
Rootशास् (धातु) → शिष्ट (कृदन्त, क्त)
तम्that (him/it)
तम्:
कर्म (of ‘रोचमानः’ in sense ‘shining upon/with respect to him/it’)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रियासम्the dear/pleasant one
प्रियासम्:
कर्म/विशेष्य (object/apposition to ‘तम्’)
TypeNoun/Adjective
Rootप्रियास (प्रातिपदिक; ‘प्रिय’ + आस/अस्-प्रत्यय, ‘dear/pleasant one/thing’)
बहुmuch, greatly
बहु:
क्रियाविशेषण (manner/degree)
TypeAdjective (used adverbially)
Rootबहु (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
रोचमानःshining, being radiant
रोचमानः:
कर्तृ (agreeing with implied subject, referring to the leaf/it)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु) → रोचमान (कृदन्त, शतृ/शानच्; आत्मनेपद-प्रयोग)
दीर्घायुत्वायfor long life
दीर्घायुत्वाय:
सम्प्रदान (purpose/benefit)
TypeNoun
Rootदीर्घायुत्व (प्रातिपदिक; दीर्घ + आयुस् + त्व)
शतशारदायfor (living) a hundred autumns/years
शतशारदाय:
सम्प्रदान (purpose/benefit)
TypeAdjective (used substantively)
Rootशतशारद (प्रातिपदिक; शत + शारद)

Rishi: Atharvanic tradition (varies by anukramaṇī)

Devata: Parṇamaṇi / Soma-leaf; Indra and Varuṇa as empowering authorities

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (as transmitted; some editions treat as mixed/irregular)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From authoritative origin-story → rising radiance → calm assurance of long life.","listener_experience":"A feeling of being ‘covered’ by sanctioned power; quiet confidence in endurance.","intensity":4}