Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 77

अव स्य शूराध्वनो नान्तेऽस्मिन् नो अद्य सवने मन्दध्यै । शंसात्युक्थमुशनेव वेधाश्चिकितुषे असुर्याऽय मन्म

áva sya śūrā́dhvano nā́nte ’smín no adyá sávane mandádhyai | śaṃsā́ty ukthám uśáneva vedhā́ś cikitúṣe asuryā́ya mánma

O hero, let him not fail us at the end of the path—today, in this pressing, for our exhilaration. The inspired one proclaims the hymn, like Uśanā, a sacred intent for the discerning, for lordly power.

अवdown; forth; (as preverb)
अव:
TypeIndeclinable
Rootअव (उपसर्ग) / अव (अव्यय)
स्यof him/its
स्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शूरात्from the hero
शूरात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
ध्वनःof the sound/roar
ध्वनः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootध्वन्/ध्वनि (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःof us/our
नः:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
सवनेat the pressing/oblation (soma-pressing)
सवने:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसवन (प्रातिपदिक)
मन्दध्यैto gladden/cheer (for rejoicing)
मन्दध्यै:
प्रयोजन (purpose)
TypeVerb (infinitival form)
Rootमन्दधि (धातु-आधारित कृत्/प्रातिपदिक; √मन्द्/मद् ‘to be glad’ + धा ‘to place’ इत्यादि व्युत्पत्तिः वैदिकी)
शंसातिhe praises/recites
शंसाति:
Kartā (implicit subject)
TypeVerb
Root√शंस् (भ्वादि) ‘to praise, recite’
उक्थम्the hymn/recitation
उक्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootउक्थ (प्रातिपदिक)
उशनेin/like Uśanā (Kāvya)
उशने:
Adhikaraṇa (comparison base)
TypeNoun (proper name)
Rootउशनस्/उशन (प्रातिपदिक; उशनस् = उशना काव्यः)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
वेधाःthe wise one/seer
वेधाः:
Kartā
TypeNoun
Rootवेधस्/वेधा (प्रातिपदिक)
चिकितुषेto the discerning one
चिकितुषे:
Sampradāna
TypeParticiple (verbal adjective)
Root√चित्/√कित् (वैदिक ‘to perceive, understand’) → चिकित्सु/चिकितु (कृत्-प्रातिपदिक)
असुर्यायto the asurya (lordly/asura-related) one
असुर्याय:
Sampradāna
TypeAdjective/Noun
Rootअसुर्य (प्रातिपदिक; ‘asurya’ = asura-like/pertaining to Asura, or ‘lordly’)
मन्मthought; intention; hymn (mental formulation)
मन्म:
Karma
TypeNoun
Rootमन्मन्/मन्म (प्रातिपदिक)

Rishi: RV-derived attribution (not specified in input)

Devata: Indra (with poet-priest/uktha as co-agent)

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Anxiety about the end → invocation of timely support → confidence through discerning counsel → attainment of sovereignty.","listener_experience":"Steady courage with heightened alertness; reassurance that support persists through the last mile.","intensity":6}