Previous Mantra

Mantra 4

Sukta 59

मन्त्रमखर्वं सुधितं सुपेशसं दधात यज्ञियेष्वा। पूर्वीश्चन प्रसितयस्तरन्ति तं य इन्द्रे कर्मणा भुवत्

mántram ákharvaṃ súdhitaṃ supéśasaṃ dádhāta yajñiyéṣv ā́ | pū́rvīś ca ná prásitayas taranti táṃ ya índre kármaṇā bhúvat ||

A spell unshattered, well-established, of fair fashion, he setteth within the sacrificial acts. Even the former impulsions overpass (all hindrance) for him who, by deed, hath his being in Indra.

मन्त्रम्the mantra
मन्त्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
अखर्वम्uninjured, unbroken
अखर्वम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअ-खर्व (प्रातिपदिक)
सुधितम्well-set, well-arranged
सुधितम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसु-धित (√धा/√धी-धि ‘to place/arrange; to set in order’ इत्यस्मात् क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्रातिपदिक)
सुपेशसम्of good form/beauty
सुपेशसम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसु-पेशस् (प्रातिपदिक)
दधातlet him place/establish
दधात:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (दधा)
यज्ञियेषुamong the worthy-for-sacrifice (ritual contexts/people)
यज्ञियेषु:
अधिकारण
TypeAdjective (substantivized) / Noun-like
Rootयज्ञिय (प्रातिपदिक)
towards; in
:
(क्रियाविशेषण/उपसर्गार्थ)
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
पूर्वीःformer, earlier
पूर्वीः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootपूर्वी (प्रातिपदिक)
and
:
(समुच्चय)
TypeIndeclinable
Root
indeed/also
:
(निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Root
प्रसितयःimpulses, forward courses
प्रसितयः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootप्र-√सि/√सा? → प्रसिति (प्रातिपदिक; ‘प्रसिति’ = sending forth, impulse, onward course)
तरन्तिthey cross over, pass
तरन्ति:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√तॄ (तर) ‘to cross, pass over’
तम्him/that (one)
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रेin/with Indra
इन्द्रे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
कर्मणाby (his) deed/action
कर्मणा:
करण
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
भुवत्may he be / let him become
भुवत्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (भव)

Rishi: Ṛgvedic provenance (Book 20 is a Rig-collection in AVŚ); traditional attribution follows the source Ṛg hymn’s seer (not uniquely Atharvanic here).

Devata: Indra (as the power underwriting efficacious karman)

Chandas: Triṣṭubh/Jagati-type dictional cadence (as per Ṛgvedic source; exact metrical identification depends on the underlying RV verse).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From calm assurance of correct form → quiet confidence of obstacle-transcendence.","listener_experience":"Grounding and stabilizing; a sense that the work is ‘properly set’ and will hold.","intensity":5}