Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 36

अया ह त्यं मायया वावृधानं मनोजुवा स्वतवः पर्वतेन । अच्युता चिद् वीलिता स्वोजो रुजो वि दृह्ला धृषता विरप्शिन्

ayā́ ha tyáṃ māyáyā vāvṛdhānáṃ manojúvā svatavaḥ párvatena | acyútā cid vīḷitā svòjo rujó ví dṛhḷā dhṛ́ṣatā vírapśin

By this, verily, that one—waxing great through wondrous craft, thought-swift, self-strong, as with a mountain—though the unshaken be compacted, he, of native might, the breaker, with daring, sunders the stubborn fastnesses, far-working.

अयाby this (means), with this
अया:
करण
TypePronoun (demonstrative)
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / अयम्-स्त्री.
indeed, surely
:
TypeIndeclinable (particle)
Rootह (निपात)
त्यम्that (one), him
त्यम्:
कर्म
TypePronoun (demonstrative)
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
माययाby (his) magic/power, through illusion
मायया:
करण
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
वावृधानम्growing, increasing, being strengthened
वावृधानम्:
कर्म (त्यम् इत्यस्य विशेषणम्)
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootवृध् (धातु) → वावृधान (कृदन्त, शतृ/क्विप्-प्रायः; परस्मैपद-परिप्रेक्ष्ये ‘वर्धमान’)
मनोजुवmind-swift, impelled by the mind
मनोजुव:
कर्म (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootमनस् + जू (धातु ‘to impel/drive’) → मनोजु (प्रातिपदिक)
स्वतवःof own strength, self-mighty
स्वतवः:
कर्म (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective/Noun (epithet)
Rootस्वतवस् (प्रातिपदिक; ‘स्व-तवस्’ = own strength)
पर्वतेनwith/like a mountain; by a mountain
पर्वतेन:
करण
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
अच्युताunshaken, unfailing
अच्युता:
कर्तृ (अग्रेस्थितस्य क्रियापदस्य/वाक्यस्य विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootअच्युत (प्रातिपदिक; a- + च्युत ‘fallen’)
चित्even, indeed
चित्:
TypeIndeclinable (particle)
Rootचित् (निपात)
वीलिताrolled up/compacted; coiled
वीलिता:
कर्तृ (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootवीलित (प्रातिपदिक; √वील्/√वेल् ‘to press/roll/coil’ इत्यादि—वैदिके ‘वीलित’ = ‘rolled/compacted/closed’)
स्वोजःhaving own vigor; self-strong
स्वोजः:
कर्तृ
TypeAdjective/Noun (epithet)
Rootस्वोजस् (प्रातिपदिक; स्व + ओजस्)
रुजःbreaker, crusher; (one who) shatters
रुजः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootरुज् (प्रातिपदिक; ‘breaking, crushing’ / ‘disease-pain’—वैदिके ‘रुज’ = ‘breaker’)
विapart, asunder, forth
वि:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
दृह्लाःthe stubborn/firm (ones), the hard (foes/obstacles)
दृह्लाः:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootदृह्ल (प्रातिपदिक; वैदिक ‘दृह्ल’ = दृढ/कठोर/दृढ-शत्रु-समूहः; ‘stubborn/firm’)
धृषताboldly, with daring
धृषता:
करण (भावे) / क्रियाविशेषण
TypeParticiple used adverbially
Rootधृष् (धातु ‘to be bold/dare’) → धृषत् (कृदन्त) / अथवा धृषता (तृतीया एकवचनम् ‘धृषत्’)
विapart, asunder
वि:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
रप्शिन्rending, tearing; the rending one
रप्शिन्:
कर्तृ
TypeAdjective (epithet)
Rootरप्शिन् (प्रातिपदिक; वैदिक विशेषण—‘रप्शिन्’ = ‘tearing/rending, sharp’)

Rishi: Attributed in AV 20 largely to Ṛgvedic seers for Indra hymns (RV provenance); specific r̥ṣi for this verse follows the RV hymn-source attribution.

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (RV-style; AV 20 is predominantly RV meters)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From awe at swelling power to aggressive breakthrough and release.","listener_experience":"Courage, readiness, a ‘breaking through’ sensation.","intensity":8}