Sukta 36
तं वो धिया नव्यस्या शविष्ठं प्रत्नं प्रत्नवत् परितंसयध्यै । स नो वक्षदनिमानः सुवह्मेन्द्रो विश्वान्यति दुर्गहाणि
táṃ vo dhiyā́ návyasyā śáviṣṭhaṃ pratnáṃ pratnávát paritaṃsayádhyai | sá no vakṣad animānáḥ suváhméndro víśvāny áti durgáhāṇi
Him, with freshened thought—the mightiest, the ancient one—praise ye about, as men of old were wont. May Indra, undiminished, good-bearer, carry us across all hard-to-pass perils.
Rishi: RV-source seer attribution for the underlying Indra hymn (AV 20 borrowing).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From renewed intent and remembrance to calm assurance of being carried across perils.","listener_experience":"Safety, steadiness, supportive strength without aggression.","intensity":5}