Sukta 24
Kanda 20Anuvaka 3Sukta 249 Mantras

Sukta 24

Rishi: Rigvedic seer-tradition (Indra-stuti; AV 20 borrows RV material; specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī tradition)

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh (as transmitted in this AV 20 segment)

Mantras

Mantra 1

उप नः सुतमा गहि सोममिन्द्र गवाशिरम्। हरिभ्यां यस्ते अस्मयुः

Come near unto us, Indra, to the pressed Soma, mingled with milk; with thy two tawny steeds—(thou) who art kindly-minded toward us.

Mantra 2

तमिन्द्र मदमा गहि बर्हिष्ठां ग्रावभिः सुतम्। कविन्न्वऽस्य तृप्णवः

To that exhilaration come thou hither, Indra—to the pressed (Soma), set upon the sacred grass, expressed with the pressing-stones. O sage, now of this be thou satisfied.

Mantra 3

इन्द्रमित्था गिरो ममाच्छागुरिषिता इतः । आवृते सोमपीतये

Thus have my songs gone forth unto Indra, sped from hence: turn thee hither again for Soma’s drinking.

Mantra 4

इन्द्रं सोमस्य पीतये स्तोमैरिह हवामहे । उक्थेभिः कुविदागमत्

Indra for Soma’s drinking we here invoke with praises; with solemn recitations—will he, perchance, come hither?

Mantra 5

इन्द्र सोमाः सुता इमे तान् दधिष्व शतक्रतो । जठरे वाजिनीवसो

O Indra, these pressed Soma-draughts—set thou them in thy belly, O hundred-skilled, O dweller amid strength and prize.

Mantra 6

विद्मा हि त्वा धनंजयं वाजेषु दधृषं कवे । अधा ते सुम्नमीमहे

For we know thee, wealth-winner, daring in the prize-contests, O sage: therefore thy favour do we implore.

Mantra 7

इममिन्द्र गवाशिरं यवाशिरं च नः पिब । आगत्या वृषभिः सुतम्

This, O Indra—mingled with milk, and mingled with barley—drink thou for us, when thou hast come with the bulls, the pressed draught.

Mantra 8

तुभ्येदिन्द्र स्व ओक्ये३ सोमं चोदामि पीतये । एष रारन्तु ते हृदि

For thee—yea, Indra—in thine own proper home-seat I urge the Soma onward for thy drinking. May this delight thee in thy heart.

Mantra 9

त्वां सुतस्य पीतये प्रत्नमिन्द्र हवामहे । कुशिकासो अवस्यवः

Thee, Indra, the ancient one, for drinking of the pressed Soma we invoke— we Kuśikas, craving succor.

Frequently Asked Questions

It is a liturgical Indra-hymn that invites Indra to come back/turn toward the rite and drink the pressed Soma, so his power becomes active help for the patrons.

Milk and barley are classic strengthening admixtures for the Soma offering; the verses use them to describe a rich, inviting draught meant to please and invigorate Indra.

In content it is largely Rigvedic Indra-stuti material, preserved in Atharvaveda Kāṇḍa 20 for liturgical use; it functions more as ritual praise and invitation than as a medical or hostile charm.