Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 24

इन्द्रं सोमस्य पीतये स्तोमैरिह हवामहे । उक्थेभिः कुविदागमत्

índraṃ sómasya pītáye stómair ihá havāmahe | ukthébhiḥ kúvid ā́gamat ||

Indra for Soma’s drinking we here invoke with praises; with solemn recitations—will he, perchance, come hither?

इन्द्रम्Indra (as the object of invocation)
इन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सोमस्यof Soma
सोमस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
पीतयेfor drinking
पीतये:
सम्प्रदान (purpose/for)
TypeNoun
Rootपीति (प्रातिपदिक; √पा ‘to drink’ से भाव/कृदन्त-आधारित संज्ञा)
स्तोमैःwith hymns/praises
स्तोमैः:
करण
TypeNoun
Rootस्तोम (प्रातिपदिक)
इहhere
इह:
अधिकारण (देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
हवामहेwe invoke/call
हवामहे:
क्रिया (कर्तृ: वयम्)
TypeVerb
Root√ह्वा (ह्वयति/आह्वयति) आत्मनेपदी
उक्थेभिःwith recitations/solemn chants
उक्थेभिः:
करण
TypeNoun
Rootउक्थ (प्रातिपदिक)
कुविद्whether indeed?/perhaps
कुविद्:
(क्रियाविशेषण; सम्भावना/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकुविद् (निपात/अव्यय; प्रश्नार्थ-सम्भावनार्थ)
hither, towards
:
(क्रियाविशेषण; आगमन-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
गमत्may he come / let him come
गमत्:
क्रिया (कर्तृ: इन्द्रः)
TypeVerb
Root√गम्

Rishi: Rigvedic seer-tradition (as transmitted into AV 20)

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From confident invitation to gentle wonder (‘perhaps he will come’).","listener_experience":"Quiet devotion with a sense of sacred possibility.","intensity":3}