
Rishi: Book 20 Aśvin-related borrowing; specific seer not stated in the provided verse.
Devata: Likely Aśvinau as protectors (epithets align with rescuing guardianship); could be generalized divine protectors in Atharvanic framing.
Chandas: Ṛgvedic meter underlying; requires source mapping for exact chandas.
Mantra 1
यातं छर्दिष्पा उत नः परस्पा भूतं जगत्पा उत नस्तनूपा। वर्तिस्तोकाय तनयाय यातम्
Come, ye guardians of shelter; and be to us warders from the afar; become guardians of the moving world, and guardians of our bodies. Come, in your returning course, for child and for progeny.
Mantra 2
यदिन्द्रेण सरथं याथो अश्विना यद्वा वायुना भवथः समोकसा । यदादित्येभिरृभुभिः सजोषसा यद्वा विष्णोर्विक्रमणेषु तिष्ठथः
When, O Aśvins, ye ride with Indra on one car; or when with Vāyu ye abide as of one house; when with the Ādityas and the Rbhus ye are in concord; or when ye stand within the stride-places of Viṣṇu—
Mantra 3
यदद्याश्विनावहं हुवेय वाजसातये । यत्पृत्सु तुर्वणे सनस्तच्छ्रेष्ठमश्विनोरवः
If today I should invoke you, O Aśvins, for the winning of strength; that aid whereby in battles ye bring winning to the eager—this is the Aśvins’ best succour.
Mantra 4
आ नूनं यातमश्विनेमा हव्यानि वां हिता। इमे सोमासो अधि तुर्वशे यदाविमे कण्वेषु वामथ
Come hither now, O Aśvins: these oblations are laid for you. Here are the Soma-draughts—(as) when ye aided Turvaśa, when among the Kaṇvas ye were (so gracious) then.
Mantra 5
यन्नासत्या पराके अर्वाके अस्ति भेषजम्। तेन नूनं विमदाय प्रचेतसा छर्दिर्वत्साय यच्छतम्
What remedy, O Nāsatyā, exists afar or here at hand—therewith, even now, O ye of provident skill, grant protection unto Vimadá; grant shelter to the calf.
It asks the Aśvins for complete protection—against distant and immediate dangers—and for effective remedy and strength, with special emphasis on safeguarding children, progeny, and dependents.
Atharvanic practice often extends protection to the whole household economy. The calf stands for vulnerable dependents and livestock well-being, integral to prosperity (paustika aims).
No specific herb is required by the verses. You may use consecrated water or any suitable household medicine, treating it as the ‘bheṣaja’ invoked as existing “near or far,” and optionally add a protective thread as a rakṣā token.