Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 127

प्र रेभासो मनीषा वृषा गाव इवेरते । अमोतपुत्रका एषाममोत गा इवासते

prá rebhā́so manīṣā́ vṛ́ṣā gā́va ivērते | amótaputrākā́ eṣā́m amóta gā́va ivā́sate ||

Forth spring the singers’ inspired thoughts, like bulls, like cows they are impelled. The sons of Amota—of these, Amota’s cows, as it were, abide in settled store.

प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (upasarga)
रेभासःsingers/praisers (poets)
रेभासः:
Kartā
TypeNoun
Rootरेभ (प्रातिपदिक)
मनीषाwith thought/insight
मनीषा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootमनीषा (प्रातिपदिक)
वृषाthe bull (i.e., the strong one)
वृषा:
Kartā (appositional/qualifier)
TypeNoun (used adjectivally)
Rootवृषन्/वृष (प्रातिपदिक)
गावःcows
गावः:
Kartā (of the simile-clause)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ईरतेthey move/are set in motion
ईरते:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
अमोतindeed/so/just (emphatic particle)
अमोत:
TypeIndeclinable
Rootअमोत (निपात/पद-विशेष; Vedic particle)
पुत्रकाःlittle sons/sons
पुत्रकाः:
Kartā
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
एषाम्of these/of them
एषाम्:
Sambandha (genitival relation)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमोतindeed/so (emphasis)
अमोत:
TypeIndeclinable
Rootअमोत (निपात/पद-विशेष; Vedic particle)
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आसतेthey sit/abide
आसते:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)

Rishi: Uncertain; internal focus on Rebhas and Amota lineage.

Devata: Prosperity/wealth (go, iṣ) and the praised lineage; implicit Vāc/Manīṣā as enabling power.

Chandas: Likely Triṣṭubh; requires verification.

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Surging creative force → communal settling of wealth and assurance.","listener_experience":"Motivation to act and speak well, followed by a sense of secure ‘storehouse’ stability.","intensity":6}