Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 11

Sukta 127

इन्द्रः कारुमबूबुधदुत्तिष्ठ वि चरा जनम्। ममेदुग्रस्य चर्कृधि सर्व इत् ते पृणादरिः

índraḥ kārúm abūbudhad úttiṣṭha ví carā jánam | maméd ugrásya carkṛ́dhi sárva ít te pṛṇād aríḥ ||

Indra hath been awakened by the Singer: arise, go forth, and range among the people. For me—yea, of the fierce One—do thou accomplish it: every enemy shall but fill thee full (with tribute).

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
कारुम्the singer/poet (bard)
कारुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootकारु (प्रातिपदिक)
अबूबुधत्awakened; became aware
अबूबुधत्:
क्रिया
TypeVerb
Root√बुध् (बोधने)
उत्up; forth
उत्:
TypeIndeclinable
Rootउत्
तिष्ठstand up!
तिष्ठ:
क्रिया
TypeVerb
Root√स्था (तिष्ठति; स्थितौ)
विapart; widely
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि
चरmove about; go
चर:
क्रिया
TypeVerb
Root√चर् (गत्यर्थे)
जनम्the people
जनम्:
कर्म
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
ममof me; my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इद्indeed; just
इद्:
TypeIndeclinable
Rootइद्
उग्रस्यof the fierce one
उग्रस्य:
सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
चर्कृधिmake; do (for me)
चर्कृधि:
क्रिया
TypeVerb
Root√कृ (करणे)
सर्वःall; everyone
सर्वः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
इत्indeed
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत्
तेof you; your
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पृणात्may (he) fill/satisfy
पृणात्:
क्रिया
TypeVerb
Root√पॄ/पृ (पूरणे)
अरिःthe enemy
अरिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)

Rishi: Traditionally Indra-related RV seers (AV 20 largely RV-derived); to be specified per Anukramaṇī for 20.127.

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh (predominant in such RV-derived stanzas; verify in Anukramaṇī)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Awakening → mobilization → domination of hostility into tribute.","listener_experience":"Feels empowered, protected, and socially supported.","intensity":8}