Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 103

अग्न आ याह्यग्निभिर्होतारं त्वा वृणीमहे । आ त्वामनक्तु प्रयता हविष्मती यजिष्ठं बर्हिरासदे

ágn(a) ā́ yāhy agníbhir hótāraṃ tvā vṛṇīmahe | ā́ tvām anaktu práyatā havíṣmatī yájiṣṭhaṃ bárhir āsáde ||

O Agni, come hither with the fires; thee as Hotṛ we choose. Let the duly-prepared, oblation-bearing (offering) anoint thee—most meet for sacrifice—to sit upon the sacred grass.

अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
hither; towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
याहिcome
याहि:
क्रिया
TypeVerb
Rootया (धातु)
अग्निभिःwith the fires / with Agnis
अग्निभिः:
करण
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
होतारम्the Hotṛ-priest
होतारम्:
कर्म
TypeNoun
Rootहोतृ- (प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद्- (सर्वनाम)
वृणीमहेwe choose
वृणीमहे:
क्रिया
TypeVerb
Rootवृ (वृणुते) (धातु)
unto; towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद्- (सर्वनाम)
अनक्तुmay (it/he) anoint/smear
अनक्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootअञ्ज् (अनक्ति) (धातु)
प्रयताprepared; duly arranged
प्रयता:
कर्तृ (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√यम् → प्रयत- (कृदन्त/प्रातिपदिक)
हविष्मतीpossessing oblation
हविष्मती:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootहविस् + मतुप् → हविष्मत्- (प्रातिपदिक)
यजिष्ठम्most worshipful
यजिष्ठम्:
कर्म (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयज् + इष्ठन् (यजिष्ठ-) (प्रातिपदिक)
बर्हिःthe sacred grass (barhis)
बर्हिः:
अधिकारण (आसन-स्थान)
TypeNoun
Rootबर्हिस्- (प्रातिपदिक)
आसदेsit down upon; take a seat
आसदे:
क्रिया
TypeVerb
Rootआ-√सद् (धातु)

Rishi: Ṛgvedic provenance (Agni invitatory; reused in AV 20)

Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī type (depends on RV locus; invitatory style)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From summons to settled presence; wonder softens into calm readiness.","listener_experience":"A composed sense of ritual correctness and protected space.","intensity":5}