Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 94

एवैवापागपरे सन्तु दूढ्योऽश्वा येषां दुर्युज आयुयुज्रे। इत्था ये प्रागुपरे सन्ति दावने पुरूणि यत्र वयुनानि भोजना

éváivāpā́g ápare santu dūḍhyò 'śvā́ yéṣāṃ duryúja āyuyujré | ítthā yé prā́g úpare sánti dāváne purū́ṇi yátra vayúnāni bhójanā

So let the others be set backward: stubborn are the horses of those who yoke them ill. But thus are they who stand in front and higher for bestowal, where many are the wise devices and the distributions of enjoyment.

एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अपागपरेthose who are behind/away (in the rear)
अपागपरे:
Kartā
TypeAdjective
Rootअपागपर
सन्तुlet them be
सन्तु:
TypeVerb
Rootअस्
दूढ्यःfirm/strong (ones); steadfast (women/teams)
दूढ्यः:
Kartā
TypeNoun
Rootदूढ्य
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Kartā
TypeNoun
Rootअश्व
येषाम्of whom/whose
येषाम्:
TypePronoun
Rootयद्
दुर्युगाःill-yoked, hard to yoke
दुर्युगाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootदुर्युग
आयुयुज्रेthey have yoked / they yoked
आयुयुज्रे:
TypeVerb
Rootयुज्
इत्थाthus, in this manner
इत्था:
TypeIndeclinable
Rootइत्था
येwho (those who)
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद्
प्रागुपरेthose in front/upper (ahead)
प्रागुपरे:
Kartā
TypeAdjective
Rootप्रागुपर
सन्तिare
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
दावनेin the giving/at the distribution (place/occasion)
दावने:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootदावन
पुरूणिmany
पुरूणि:
Karma
TypeAdjective
Rootपुरु
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वयुनानिdevices, means, arrangements
वयुनानि:
Karma
TypeNoun
Rootवयुन
भोजनानिfoods, provisions
भोजनानि:
Karma
TypeNoun
Rootभोजन

Rishi: Ṛgvedic source-stanza (AV 20 borrowing)

Devata: Indraic/royal prosperity (implicit)

Chandas: Triṣṭubh-type

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From censure of mis-yoking (stern discrimination) to uplift of the generous competent (settled confidence).","listener_experience":"A sense of public validation, readiness to lead, and clarity about merit and order.","intensity":6}