Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 35

अदान्यान्त्सोमपान् मन्यमानो यज्ञस्य विद्वान्त्समये न धीरः । यदेनश्चकृवान् बद्ध एष तं विश्वकर्मन् प्र मुञ्चा स्वस्तये

adānyā́n somapā́n manyámāno yajñásya vidvā́n samayé ná dhī́raḥ | yád énaś cakṛvā́n baddhá eṣá táṃ viśvakarman prá muñcā svastáye ||

Ungiving, yet deeming himself a Soma-drinker, and, though knowing the sacrifice, at the due season not steadfast—whatever sin he hath committed, this man is bound thereby: him, O Viśvakarman, do thou wholly loose, for welfare.

अदान्यान्ungenerous (persons), non-givers
अदान्यान्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअदान्य (प्रातिपदिक) < a- + दान्य (दान ‘to give’ से)
सोमपान्Soma-drinkers
सोमपान्:
कर्म
TypeNoun (agentive compound)
Rootसोमप (प्रातिपदिक) = सोम + प (पा ‘to drink’ से)
मन्यमानःthinking, supposing
मन्यमानः:
कर्तृ
TypeVerb (participial)
Root√मन् (मन्यते)
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
विद्वान्knowing, learned
विद्वान्:
कर्तृ
TypeAdjective (participial)
Root√विद् (वेद) → विद्वस् (प्रातिपदिक)
समयेat the proper time/occasion
समये:
अधिकरण
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
धीरःwise (man)
धीरः:
कर्तृ
TypeAdjective/Noun
Rootधीर (प्रातिपदिक)
यत्that which
यत्:
TypeRelative pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एनःsin, offense
एनः:
कर्म
TypeNoun
Rootएनस् (प्रातिपदिक)
चक्रिवान्having done/committed
चक्रिवान्:
कर्तृ
TypeVerb (perfect participle)
Root√कृ (करोति) → चक्रिवस् (परिपूर्ण कृदन्त)
बद्धःbound
बद्धः:
कर्तृ
TypeAdjective (past passive participle)
Root√बन्ध् (बध्नाति) → बद्ध (कृदन्त)
एषःthis (one)
एषः:
कर्तृ
TypeDemonstrative pronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तम्him
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विश्वकर्मन्O Viśvakarman
विश्वकर्मन्:
सम्प्रदान (आह्वान/सम्बोधन)
TypeNoun (vocative)
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक; देवता-नाम)
प्रforth, forward (intensifier)
प्र:
TypePreverb
Rootप्र
मुञ्चrelease! set free!
मुञ्च:
क्रिया
TypeVerb
Root√मुच् (मुञ्चति)
स्वस्तयेfor well-being, for welfare
स्वस्तये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक)

Rishi: Traditionally Atharvanic/Angirasa attribution for expiatory hymns; specific r̥ṣi for 2.35 requires pada-anukramaṇī confirmation.

Devata: Viśvakarman (as releaser and cosmic rectifier); secondarily ‘svasti’ as the desired state.

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical verification against pada counts in the Saunaka tradition).

{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From critique and recognition of fault → plea for release → quiet welfare.","listener_experience":"Sobering self-honesty followed by relief and softness.","intensity":5}