Sukta 34
प्रजानन्तः प्रति गृह्णन्तु पूर्वे प्राणमङ्गेभ्यः पर्याचरन्तम्। दिवं गच्छ प्रति तिष्ठा शरीरैः स्वर्गं याहि पथिभिर्देवयानैः
prajānántaḥ práti gṛhṇantu pū́rve prāṇám aṅgébhyaḥ paryā́carantam | diváṃ gaccha práti tiṣṭha śárīraiḥ svargáṃ yāhi pathíbhir devayā́naiḥ ||
Let the Foregone, who know thee, receive thee to meet thee—thy Breath that roams about, departing from the members. Go thou to heaven; take thy station over against (them) with bodies: to Svarga go, by paths, by the god-leading ways.
Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras lineages; specific r̥ṣi attribution for 2.34 varies by anukramaṇī tradition).
Devata: Pitṛs (the Fathers) and the departing Prāṇa as the addressed/managed power.
Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas of ~8 syllables; with Atharvanic metrical flexibility).
{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Tender sorrow and release moving into peaceful resolution and safe escort.","listener_experience":"A contained grief with clear closure; reassurance that the departed is received.","intensity":7}