Sukta 32
प्र ते शृणामि शृङ्गे याभ्यां वितुदायसि । भिनाद्मि ते कुषुम्भं यस्ते विषधानः
prá te śṛṇāmi śṛṅgé yā́bhyāṃ vitudā́yasi | bhinā́dmi te kuṣúmbhaṃ yás te viṣadhā́naḥ ||
Forth—thy horns I shatter, wherewith thou dost pierce and wound. I cleave for thee the kushumbha, which is thy poison-receptacle.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (hymn-level attribution varies by anukramaṇī; commonly treated as Atharvanic healing speech)
Devata: Viṣa-nāśana (Poison-destroying power) / the addressed poisoner (serpent/scorpion as personified adversary)
Chandas: Anuṣṭubh (4×8, with Atharvanic flexibility)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From urgent threat to decisive neutralization.","listener_experience":"Emergency steadiness; sense that the attacker is disarmed and the toxin is being emptied.","intensity":8}