Sukta 31
ये क्रिमयः पर्वतेशु वनेष्वोषधीषु पशुष्वप्स्व१न्तः । ये अस्माकं तन्वऽमाविविशुः सर्वं तद्धन्मि जनिम क्रिमीणाम्
yé krímayaḥ párvateṣu vanéṣv óṣadhīṣu paśúṣv apsv àntaḥ | yé asmā́kaṃ tanvàm ám āvivíśuḥ sárvaṃ tád hanmi jánima krímīṇām ||
What worms there be in mountains, in the forests, in the herbs, in cattle, in the waters—within; and what have entered into our body: all that do I smite, even the birth and breed of the worms.
Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Āṅgiras lineages for bhaiṣajya hymns; exact r̥ṣi attribution depends on Anukramaṇī tradition).
Devata: Krimi (as the adversary) and the Atharvanic killing-power of the mantra (han-śakti); implicitly supported by healing potency of oṣadhi.
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (edition-dependent accentuation and pāda division; often treated as a longer meter rather than strict anuṣṭubh).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From vigilant survey to forceful eradication.","listener_experience":"Empowered, protective resolve; catharsis against disgust/fear.","intensity":8}