Sukta 23
आपो यद् वो हरस्तेन तं प्रति हरत यो३स्मान् द्वेष्टि यं वयं द्विष्मः
ā́po yád vo háraḥ téna táṃ práti harata yó ’smā́n dvéṣṭi yáṃ vayáṃ dvíṣmaḥ
O Waters, what taking-away power is yours—therewith bear him back in requital, even him who hateth us, whom we ourselves do hate.
Rishi: Atharvanic/Angiras-type attribution (specific r̥ṣi assignment depends on the Anukramaṇī for AVŚ 2.23; to be confirmed against the user’s recension metadata).
Devata: Āpaḥ (Waters), as purifiers and agents of reversal/counter-harm.
Chandas: Likely Anuṣṭubh (to be verified against metrical scansion in the pada tradition for AVŚ 2.23.2).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From threat → mobilizing cleansing power → firm expulsion → calm boundary restored.","listener_experience":"Clean strength; relief after symbolic ‘washing out’ hostility.","intensity":5}