Next Mantra

Mantra 1

Sukta 15

अभय प्राप्तिः। यथा द्यौश्च पृथिवी च न बिभीतो न रिष्यतः । एवा मे प्राण मा बिभेः

yáthā dyáuś ca pṛthivī́ ca ná bibhī́to ná riṣyátaḥ | evā́ me prā́ṇa mā́ bibheḥ ||

As Heaven and Earth together fear not, nor suffer harm, even so, O Breath of life, for me—be not afraid.

यथाjust as / as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय-प्रातिपदिक)
द्यौःthe sky (Dyauḥ)
द्यौः:
Kartā
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक: द्यौ-)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Kartā
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
बिभीतः(they two) fear
बिभीतः:
TypeVerb (finite, Vedic injunctive/preterite usage)
Rootभी (धातु) → बिभी- (परिपूर्ण/रेडुप्लिकेटेड परस्मैपद-आधार); पदरूप: बिभीत-
nor / not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
रिष्यतः(they two) are harmed / perish
रिष्यतः:
TypeVerb (finite)
Rootरिष् (धातु: ‘हानौ/क्षतौ’)
एवthus / in the same way
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्राणO vital breath (prāṇa)
प्राण:
Sampradāna (सम्बोधन-प्रयोग; संबोधित)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
बिभेःyou should fear / fear (2nd sg)
बिभेः:
TypeVerb (finite)
Rootभी (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (general); specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī lists for this hymn.

Devata: Dyāvāpṛthivī (Heaven-and-Earth) as the model; Prāṇa as the directly addressed power.

Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas of ~8 syllables; compact charm-style diction).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From apprehension to steadiness; fear is named only to be negated and dissolved into calm firmness.","listener_experience":"Grounded chest-breath, widened attention, sense of being held by something larger than the immediate threat.","intensity":4}