Previous Mantra

Mantra 8

Sukta 10

सूर्यमृतं तमसो ग्राह्या अधि देवा मुञ्चन्तो असृजन्निरेणसः । एवाहं त्वां क्षेत्रियान्निरृत्या जामिशंसाद् द्रुहो मुञ्चामि वरुणस्य पाशात्। अनागसं ब्रह्मणा त्वा कृणोमि शिवे ते द्यावापृथिवी उभे स्ताम्

sū́ryam ṛtáṃ támaso grā́hyā ádhi devā́ muñcánto asṛ́jann nír éṇasaḥ | evā́háṃ tvāṃ kṣétriyān nír ṛtyā́ jāmiśaṃsā́d druhó muñcāmi váruṇasya pā́śāt | anā́gasaṃ bráhmaṇā tvā kṛṇomi śivé te dyā́vā-pṛthivī ubhé stā́m

The Sun, the Right, from darkness—seizable—thereon: the Gods, releasing, cast him forth from sin. Even so do I release thee from kṣetriya, from Nirṛti, from the curse of kindred, from treachery; I loose thee from Varuṇa’s noose. Guiltless by sacred spell I make thee: for thee may Heaven and Earth, both, stand gracious.

सूर्यम्the sun
सूर्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) / √सृ (व्युत्पत्त्यर्थे, पारम्पर्येण)
ऋतम्cosmic order; truth
ऋतम्:
कर्म
TypeNoun
Rootऋत (प्रातिपदिक)
तमसःfrom darkness
तमसः:
अपादान
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
ग्राह्याःto be seized/held; fit to be taken
ग्राह्याः:
कर्तृ
TypeAdjective
Root√ग्रह + य (कृत्) → ग्राह्य (प्रातिपदिक)
अधिupon; over
अधि:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootअधि
देवाःthe gods
देवाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
मुञ्चन्तःreleasing; setting free
मुञ्चन्तः:
कर्तृ
TypeVerb (participle)
Root√मुच्
असृजन्they let go; they sent forth
असृजन्:
कर्तृ
TypeVerb
Root√सृज्
निःout; away
निः:
TypeIndeclinable
Rootनिः
एणसःfrom sin; from guilt/defect
एणसः:
अपादान
TypeNoun
Rootएणस् (प्रातिपदिक)
एवthus; just so
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअहम्
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
क्षेत्रियान्(disease-)demons of the field; ‘kṣetriya’ afflictions
क्षेत्रियान्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootक्षेत्रिय (प्रातिपदिक)
निःout; away
निः:
TypeIndeclinable
Rootनिः
ऋत्याfrom misfortune/decay (Nirṛti-sphere)
ऋत्या:
अपादान
TypeNoun
Rootऋति (प्रातिपदिक) / निरृति-सम्बन्ध (पाठभेदसम्भव)
जामिशंसात्from kin-curse; from a relative’s imprecation
जामिशंसात्:
अपादान
TypeNoun
Rootजामिशंस (प्रातिपदिक)
द्रुहःfrom malice/treachery
द्रुहः:
अपादान
TypeNoun
Rootद्रुह् (प्रातिपदिक)
मुञ्चामिI release; I set free
मुञ्चामि:
कर्तृ
TypeVerb
Root√मुच्
वरुणस्यof Varuṇa
वरुणस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
पाशात्from the noose
पाशात्:
अपादान
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
अनागसम्sinless; guiltless
अनागसम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअनागस् (प्रातिपदिक)
ब्रह्मणाby sacred formula; by brahman-power
ब्रह्मणा:
करण
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम) → त्वा (एन्क्लिटिक)
कृणोमिI make; I render
कृणोमि:
कर्तृ
TypeVerb
Root√कृ
शिवेauspicious; kindly
शिवे:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
तेfor you; of you
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
द्यावापृथिवीHeaven-and-Earth
द्यावापृथिवी:
कर्तृ
TypeNoun
Rootद्यावापृथिवी (द्वन्द्व-प्रातिपदिक: द्यौ + पृथिवी)
उभेboth
उभे:
कर्तृ
TypePronoun/Adjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्ताम्let (them) be
स्ताम्:
कर्तृ
TypeVerb
Root√अस्

Rishi: Atharvanic tradition (seer not explicit in the given excerpt; commonly assigned within the AV’s Atharvan/Āṅgirasa milieu for such healing hymns).

Devata: Sūrya; Ṛta; Varuṇa (as lord of pāśa); Dyāvāpṛthivī; with Nirṛti as the adversarial power to be expelled.

Chandas: Predominantly Anuṣṭubh (with Atharvanic cadence; pāda-structure may show minor Saunaka irregularities).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From darkness to luminous release to settled auspiciousness.","listener_experience":"Uplift and clarity; a sense of ‘morning’ returning within the body.","intensity":6}