Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 38

उभयोरग्रभं नामास्मा अरिष्टतातये

ubháyor ágrabhāṃ nā́māsmái ariṣṭátātaye

Of both I have grasped the name, for him, for unimpaired safety.

उभयोःof both (of the two)
उभयोः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun/Adjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्रभम्I seized/held
अग्रभम्:
कर्तृ (implicit ‘I’ as speaker) / क्रिया
TypeVerb
Rootग्रह् (ग्रहँ उपादाने)
नामthe name
नाम:
कर्म
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
अस्मैfor him/for this one
अस्मै:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अरिष्टतातयेfor uninjuredness/safety (for freedom from harm)
अरिष्टतातये:
प्रयोजन-सम्प्रदान (purpose dative)
TypeNoun (abstract) / purpose-term
Rootअरिष्टताति (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक; अरिष्ट + ताति)

Rishi: Atharvanic healer tradition (specific r̥ṣi uncertain without Anukramaṇī).

Devata: Ariṣṭatāti (personified safety) / efficacy of nāman (name-power).

Chandas: Short anuṣṭubh fragment / ritual tag-verse.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From action to completion; quiet assurance.","listener_experience":"A feeling of being ‘sealed’ and safe.","intensity":3}