Sukta 38
यक्षमनाशनम्। न तं यक्ष्मा अरुन्धते नैनं शपथो अश्नुते । यं भेषजस्य गुल्गुलोः सुरभिर्गन्धो अश्नुते
yákṣmanāśanam | ná táṃ yákṣmā́ arúndhate náinaṃ śapáthó aśnute | yáṃ bheṣajásya gulgulóḥ surabhír gándho aśnute
A destroyer of consumption: him consumption doth not restrain, nor doth the curse overtake him—whom the fragrant odor of the medicine, of guggulu, reacheth and pervadeth.
Rishi: Atharvanic healer tradition (specific r̥ṣi uncertain without Anukramaṇī).
Devata: Bheṣaja (medicine) embodied in guggulu; anti-yákṣma power.
Chandas: Predominantly anuṣṭubh-like (late Atharvanic prose-verse mixture at opening).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From threat (yakṣma/curse) to calm assurance through the pervading remedy.","listener_experience":"A sense of being surrounded by protection; relief that the wasting force cannot ‘hold’ one.","intensity":5}