Sukta 35
दुर्हार्दः संघोरं चक्षुः पापकृत्वानमागमम्। तांस्त्वं सहस्रचक्षो प्रतीबोधेन नाशय परिपाणोऽसि जङ्गिडः
durhā́rdaḥ sáṃghoraṃ cákṣuḥ pāpa-kṛ́tvānam ā́gamam | tā́ṃs tváṃ sahasra-cakṣaḥ pratī-bodhéna nāśaya paripā́ṇo ’si jāṅgiḍáḥ
The grievous, the most dreadful Eye, the evil-working that hath come upon (us)—those, O thousand-eyed, destroy by thy wakeful counter-guard: thou art the paripāṇa, O Jāṅgiḍa.
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)
Devata: Jāṅgiḍa as paripāṇa; the ‘evil eye’ as adversary
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Faces dread (saṃghoram) → asserts superior watchfulness → destroys threat.","listener_experience":"A surge of courage and defended alertness; fear of judgment loosens.","intensity":7}