Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 32

नास्य केशान् प्र वपन्ति नोरसि ताडमा घ्नते । यस्मा अछिन्नपर्णेन दर्भेण शर्म यच्छति

nā́syá keśā́n prá vapanti nó urasí tā́ḍam ā́ ghnate | yásmai achinna-parṇéna dárbheṇa śárma yácchati

They shear not away his hair; upon his breast they deal no blow—he for whom, with uncut darbha-blade, (the charm) bestows shelter.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him/this (person)
अस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अस्य
केशान्hairs
केशान्:
कर्म
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
वपन्तिthey shave/cut
वपन्ति:
क्रिया
TypeVerb
Root√वप् (वपन/छेदन)
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
उरसिon the chest
उरसि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
ताडम्a blow/striking
ताडम्:
कर्म
TypeNoun
Rootताड (प्रातिपदिक; ‘प्रहार/ताडन’)
towards, upon
:
TypeIndeclinable
Root
घ्नतेhe strikes/smites
घ्नते:
क्रिया
TypeVerb
Root√हन् (घ्न-आदेशः) with आ-
यस्मैto whom
यस्मै:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → यस्मै
अछिन्नपर्णेनwith an uncut-leafed (one)
अछिन्नपर्णेन:
करण
TypeAdjective
Rootअ-छिन्न-पर्ण (समास-प्रातिपदिक)
दर्भेणwith darbha-grass
दर्भेण:
करण
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
शर्मshelter, comfort, protection
शर्म:
कर्म
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
यच्छतिhe gives/grants
यच्छति:
क्रिया
TypeVerb
Root√यम् (यच्छ-आदेशः)

Rishi: Atharvanic tradition.

Devata: Darbha/Oṣadhi as protective agent; implicit Śarma (Protection) as effect.

Chandas: Anuṣṭubh-like cadence.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From fear of violence to calm assurance of inviolability.","listener_experience":"Relief and safety; sense of a guarded chest and preserved dignity.","intensity":6}