Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Sukta 19

इन्द्रो वीर्ये३णोदक्रामत् तां पुरं प्र णयामि वः । तामा विशत तां प्र विशत सा वः शर्म च वर्म च यच्छतु

índro vīryèṇód akrāmat tá̄m púraṃ prá nayāmi vaḥ | tá̄m ā́ viśata tá̄m prá viśata sā́ vaḥ śárma ca várma ca yacchatu

Indra, with heroic might, hath advanced: that stronghold do I lead you forth unto. Enter ye into it; yea, enter ye fully into it: may she bestow on you both shelter and armour.

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वीर्येणwith (his) might/valor
वीर्येण:
करण
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
उद्up, forth (preverb)
उद्:
TypeIndeclinable
Rootउद् (उपसर्ग)
अक्रामत्stepped forth/advanced
अक्रामत्:
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु)
ताम्that (her/it)
ताम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पुरम्fortress, stronghold
पुरम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपुर्/पुर (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward (preverb)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग)
नयामिI lead
नयामि:
TypeVerb
Rootनी (धातु)
वःfor you / of you
वः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ताम्that (her/it)
ताम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
towards, into (preverb)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
विशतम्you two enter
विशतम्:
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
ताम्that (her/it)
ताम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रforth, forward (preverb)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग)
विशतम्you two enter
विशतम्:
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
साshe/that (fortress)
सा:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःfor you / of you
वः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शर्मshelter, comfort
शर्म:
कर्म
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
वर्मarmor, protection
वर्म:
कर्म
TypeNoun
Rootवर्मन् (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
यच्छतुlet (her/it) grant/bestow
यच्छतु:
TypeVerb
Rootयम् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (sūkta-level attribution varies)

Devata: Indra; and the personified Pur as protective recipient/granter

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From mobilized courage (Indra advances) to settled security (enter, abide; receive śarma/varma).","listener_experience":"A sense of being led to safety; confidence, clarity, and relief as one ‘crosses the gate’ into refuge.","intensity":6}