Previous Mantra

Mantra 5

Sukta 7

आ मे महच्छतभिषग् वरीय आ मे द्वया प्रोष्ठपदा सुशर्म । आ रेवती चाश्वयुजौ भगं म आ मे रयिं भरण्य आ वहन्तु

ā́ me mahác chatábhiṣag várīya ā́ me dváyā proṣṭhápadā suśárma | ā́ revátī cāśvayújau bhágaṃ ma ā́ me rayíṃ bháraṇya ā́ vahantu ||

Hither to me (come) great Śatabhiṣaj, with boon the better; hither to me the two Proṣṭhapadās, a kindly shelter. Hither Revatī, and the Aśvayuj pair—good fortune for me; and Bharaṇī, let her bring hither to me wealth.

hither; towards (invocation)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā (preverb)
मेfor me; my
मे:
Sampradāna (beneficiary/for me)
TypePronoun
Rootअस्मद्
महत्great
महत्:
Karma (as desired thing) / qualifier
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
शतभिषक्Śatabhiṣaj (the ‘Hundred-healer’ asterism/deity)
शतभिषक्:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootशत-भिषज् (प्रातिपदिक; ‘having a hundred healers/medicines’)
वरीयःbetter; more excellent
वरीयः:
Karma (as desired boon) / qualifier
TypeAdjective
Rootवरिन्/वर (comparative stem वरीयस्)
hither; towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā (preverb)
मेfor me
मे:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
द्वयाthe two
द्वया:
Kartā (as qualifier of the subject)
TypeAdjective
Rootद्वय (प्रातिपदिक)
प्रोष्ठपदा(the two) Proṣṭhapadā asterisms/deities
प्रोष्ठपदा:
Kartā
TypeNoun
Rootप्रोष्ठपदा (नक्षत्र-नाम; प्रातिपदिक)
सुशर्मgood protection; good shelter
सुशर्म:
Karma (thing sought) / qualifier
TypeNoun/Adjective
Rootसु-शर्मन् (प्रातिपदिक)
hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā (preverb)
रेवतीRevatī (asterism/deity)
रेवती:
Kartā
TypeNoun
Rootरेवती (नक्षत्र-नाम; प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वयुजौthe two Aśvayuj (Aśvinī) asterisms/deities
अश्वयुजौ:
Kartā
TypeNoun
Rootअश्वयुज् (नक्षत्र-नाम; प्रातिपदिक)
भगम्fortune; prosperity
भगम्:
Karma
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
मेfor me
मे:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā (preverb)
मेfor me
मे:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
रयिम्wealth; riches
रयिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरयि (प्रातिपदिक)
भरण्यःthe Bharaṇī (asterisms/deities)
भरण्यः:
Kartā
TypeNoun
Rootभरणी (नक्षत्र-नाम; प्रातिपदिक)
hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā (preverb)
वहन्तुlet them bring; may they convey
वहन्तु:
— (finite verb; governs Kartā=preceding deities, Karma=wealth/fortune)
TypeVerb
Rootवह्

Rishi: Atharvanic tradition (nakṣatra corpus)

Devata: Nakṣatras and Bhaga (fortune)

Chandas: Anuṣṭubh-like (late Atharvanic)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From longing to welcoming reception of health, shelter, luck, and wealth.","listener_experience":"Comforted, ‘provided for’; sense of being supported by many benefic forces.","intensity":3}