Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Sukta 6

विराडग्रे समभवद् विराजो अधि पूरुषः । स जातो अत्यरिच्यत पश्चाद् भूमिमथो पुरः

virā́ḍ ágre sám abhavad virā́jo ádhi pū́ruṣaḥ | sá jātó áty aricyata paścā́d bhū́mim átho púraḥ ||

Virāj came into being in the beginning; upon Virāj the Puruṣa was produced. When born, he overpassed—behind the earth and also before it.

वि॒राट्Virāṭ (cosmic expanse)
वि॒राट्:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवि-राज् (प्रातिपदिक: विराट्)
अग्रेin the beginning / at first
अग्रे:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
सम्together; completely (prefix)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग)
अभवत्became; came into being
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
वि॒राजःof Virāj
वि॒राजः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवि-राज् (प्रातिपदिक: विराज्)
अधिupon; over
अधि:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootअधि (उपसर्ग/अव्यय)
पूरुषःthe Puruṣa (Cosmic Person)
पूरुषः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जातःborn; arisen
जातः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
अतिbeyond; exceedingly (prefix)
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय)
अरिच्यतsurpassed; extended beyond
अरिच्यत:
TypeVerb
Rootरिच् (धातु; ‘to surpass/leave behind’)
पश्चात्behind; afterwards
पश्चात्:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
भूमिम्the earth
भूमिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
अथोand also; moreover
अथो:
TypeIndeclinable
Rootअथ + उ (निपात-संयोग)
पुरःin front; before
पुरः:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)

Rishi: Puruṣa/Nārāyaṇa tradition (RV-derived).

Devata: Virāj and Puruṣa (cosmic principles).

Chandas: Triṣṭubh-like (RV model).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From origin (agre) to expansion (atyaricyata), ending in spacious calm.","listener_experience":"Awe, then relief—sense of being held by something larger than circumstance.","intensity":5}