Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 25

Sukta 3

इन्द्रो मा मरुत्वान् प्राच्या दिशः पातु बाहुच्युता पृथिवी द्यामिवोपरि । लोककृतः पथिकृतो यजामहे ये देवानां हुतभागा इह स्थ

índro mā marútvān prā́cyā diśáḥ pātu bāhucyútā pṛthivī́ dyā́m iva úpari | lokakṛ́taḥ pathikṛ́to yajāmahe yé devā́nāṃ hutábhāgā ihá sthá ||

May Indra, with the Maruts, guard me from the eastern quarter; and Earth, slipped from my arm, be over me as it were the Sky. The world-ordainers, the path-ordainers—those who have their portion of oblation among the Gods—we worship: here may they stand.

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
माम्me
माम्:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मरुत्वान्accompanied by the Maruts
मरुत्वान्:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootमरुत्वन्त् (प्रातिपदिक; मरुत्+वत्)
प्राच्याःof the eastern
प्राच्याः:
अधिकारण (दिशा-सम्बन्ध)
TypeAdjective (directional)
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
दिशःdirection/quarter
दिशः:
अधिकारण
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
पातुmay (he) protect
पातु:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
बाहुच्युताfallen from the arm / slipping from the arm
बाहुच्युता:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootबाहुच्युत (कृदन्त-प्रातिपदिक; बाहु+च्युत)
पृथिवीEarth
पृथिवी:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
द्याम्heaven/sky
द्याम्:
कर्म
TypeNoun
Rootद्यौ/दिव् (प्रातिपदिक)
इवlike/as
इव:
(उपमान-निर्देशक)
TypeIndeclinable
Rootइव
उपरिabove
उपरि:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootउपरि
लोककृतःworld-makers / creators of the worlds
लोककृतः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootलोककृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; लोक+कृ)
पथिकृतःpath-makers / makers of paths
पथिकृतः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootपथिकृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; पथि+कृ)
यजामहेwe worship / we sacrifice
यजामहे:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
येwho
ये:
कर्तृ
TypeRelative pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
हुतभागाःhaving a share in the oblation
हुतभागाः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootहुतभाग (प्रातिपदिक; हुत+भाग)
इहhere
इह:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootइह
स्थyou are / you stand
स्थ:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (AV 18 funeral corpus; specific r̥ṣi varies by anukramaṇī)

Devata: Indra-Maruts; Earth/Sky; cosmic ‘world/path makers’ (guardian deities)

Chandas: Mixed/irregular (funeral liturgy often preserves older meters with Atharvanic adaptations)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From alert guarding to re-covering reassurance to formal worship and stabilization (‘may they stand here’).","listener_experience":"Confidence and grounded safety; a sense of perimeter and authorized protection.","intensity":6}