Sukta 3
अकर्म ते स्वपसो अभूम ऋतमवस्रन्नुषसो विभातीः । विश्वं तद् भद्रं यदवन्ति देवा बृहद् वदेम विदथे सुवीराः
ákarmá te svápaso abhūma ṛtám avasrann uṣásaḥ vibhātī́ḥ | víśvaṃ tád bhadráṃ yád ávanti devā́ bṛhád vadema vidáthe suvī́rāḥ ||
We have achieved for thee the work of good effect; the Dawns, radiant, have let the Rite unfold. All that is blessed is that which the Gods befriend: may we in the solemn session speak lofty speech, rich in goodly sons.
Rishi: Traditionally connected with Atharvanic seers in AV 18; specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī tradition for this anuvāka
Devata: Uṣas / Devas collectively; Ṛta as operative principle
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (as transmitted in AV 18 funeral hymns; metrical exactness may vary by pada division)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From accomplished work to dawn-unfolding order to expansive auspicious speech and future strength.","listener_experience":"Elevation and reassurance; a sense that the cosmos is still benevolent and ordered.","intensity":5}