Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 40

Sukta 2

अपेमां मात्रां मिमीमहे यथापरं न मासातै । शते शरत्सु नो पुरा

apémā́ṃ mā́trāṃ mimīmahe yáthā́paraṃ ná mā́sātai | śaté śáratsu no purā́

Away this measure we do mete, that it be not thereafter spent in months: a hundred autumns—so for us, as in the days of old.

अपaway, off (prefix)
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (उपसर्ग/अव्यय)
इमाम्this (f.)
इमाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मात्राम्measure, limit
मात्राम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमात्रा (प्रातिपदिक)
मिमीमहेwe measure / we mete out
मिमीमहे:
TypeVerb
Root√मा (माने/मिमीत्; ‘to measure’)
यथाso that, as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
अपरम्further, later, next
अपरम्:
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
मासातैfrom a month / than a month
मासातै:
अपादान
TypeNoun (ablatival form)
Rootमास (प्रातिपदिक) + अत् (तद्धित; ‘from/than’)
शतेin a hundred
शते:
अधिकारण
TypeNumeral/Adjective
Rootशत (प्रातिपदिक)
शरत्सुin (many) autumns/years
शरत्सु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक)
नःof us, our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पुराformerly, before
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)

Rishi: Atharvanic tradition (variable anukramaṇī attribution)

Devata: Āyus / apotropaic removal of āyur-hāni

Chandas: Anuṣṭubh (refrain-form)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"A brief expulsive push (apa-) followed by calm assurance of long life.","listener_experience":"Relief and lightness, then steadiness.","intensity":4}