Sukta 2
असंबाधे पृथिव्या उरौ लोके नि धीयस्व । स्वधा याश्चकृषे जीवन् तास्ते सन्तु मधुश्चुतः
asaṃbādhé pṛthivyā́ uráu lóke ní dhīyasva | svadhā́ yā́ś cakṛṣé jīván tā́s te santu madhú-ścutaḥ ||
In Earth’s unstraitened, spacious region, in the wide world, be thou set down. The svadhās which thou didst fashion while living—let them for thee be sweetly dropping honey.
Rishi: Atharvanic funerary seer-tradition (anukramaṇī attribution varies)
Devata: Pṛthivī / Pitṛ-related svadhā-power
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From spacious placement to sweet blessing—soft closure.","listener_experience":"Relief, openness, gentle consolation; sense of benevolent continuation.","intensity":4}