Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 14

Sukta 4

हैमनौ मासौ गोप्तारावकुर्वन् भूमिं चाग्निं चानुष्ठातारौ

haimanáu māsáu goptā́rāv akurvan bhū́miṃ cāgníṃ cānuṣṭhātā́rau

The two Haimanā months they appointed as Guardians, as Executors of Earth and of Agni (Fire).

हैमनाwinter(-seasonal), belonging to the cold season
हैमना:
Kartā
TypeAdjective
Rootहैमन् (प्रातिपदिक; ‘हेमन्त’/‘हैम’ से संबद्ध) + -अ
मासौ(two) months
मासौ:
Kartā
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
गोप्तारौtwo protectors/guardians
गोप्तारौ:
Kartā
TypeNoun
Rootगोप्तृ (प्रातिपदिक; √गुप् ‘to protect’ से कर्तृ-नाम)
अकुर्वन्they made / they did
अकुर्वन्:
TypeVerb
Root√कृ (करणे)
भूमिम्the earth
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
अग्निम्Agni / fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
अनुष्ठातारौtwo performers/observers (who carry out/maintain)
अनुष्ठातारौ:
Kartā
TypeNoun
Rootअनुष्ठातृ (प्रातिपदिक; अनु-√स्था ‘to stand by, perform’ से कर्तृ-नाम)

Rishi: Late Atharvanic cosmological/administrative tradition (AV 15).

Devata: Māsāḥ (Months) as personified guardians; Bhūmi and Agni as maintained domains.

Chandas: Prose/ritual formula (yajus-like).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From orderly appointment to a quiet wonder at cosmic governance.","listener_experience":"Feels sheltered through a season; reassurance that essentials are guarded.","intensity":4}