Sukta 2
उत् तिष्ठेतो विश्वावसो नमसेडामहे त्वा । जामिमिच्छ पितृषदं न्यक्तां स ते भागो जनुषा तस्य विद्धि
út tíṣṭheto víśvāvāso námasā īḍāmahe tvā | jāmím íccha pitṛ́ṣadaṃ nyàktāṃ sá te bhāgó jánūṣā tásya viddhi
Up, stand thou forth from hence, O Viśvāvasu: with reverence we hymn thee. Seek thou thy proper mate, the one that sitteth with the Fathers, turned away; that is thy portion by birth—know thou that portion.
Rishi: Traditionally attributed within the AV wedding corpus; often treated as Atharvanic/Angirasa transmission (exact r̥ṣi varies by anukramaṇī).
Devata: Gandharva Viśvāvasu (as addressed/banished).
Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-like wedding-prose cadence (edition-dependent).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Calm reverence → firm boundary and release","listener_experience":"Relief and clarity; a sense of protected transition","intensity":5}