Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 26

Sukta 2

सुमङ्गली प्रतरणी गृहाणां सुशेवा पत्ये श्वशुराय शंभूः । स्योना श्वश्र्वै प्र गृहान् विशेमान्

sumáṅgalī prá-taraṇī gr̥hā́ṇāṃ suśévā pátye śváśurāya śámbhūḥ | syónā śváśrvai prá gr̥hā́n viśemān ||

Auspicious, bearing us safely through the houses, kindly in service—be thou a maker of peace to husband and to father-in-law. Gentle to thy mother-in-law, may we enter forth into the home.

सुमङ्गलीauspicious (woman/bride)
सुमङ्गली:
Kartā
TypeAdjective
Rootसुमङ्गलि- (प्रातिपदिक; सु- + मङ्गलि)
प्रतर॑णीhelping to cross over; delivering
प्रतर॑णी:
Kartā
TypeAdjective
Rootप्र-तॄ (धातु) → प्र-तरणी- (कृदन्त/प्रातिपदिक)
गृहाणाम्of the houses; of the household
गृहाणाम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootगृह- (प्रातिपदिक)
सुशेवाkindly disposed; well-serving
सुशेवा:
Kartā
TypeAdjective
Rootसु-शेव- (प्रातिपदिक; सु- + शेव)
पत्येfor (her) husband
पत्ये:
Sampradāna
TypeNoun
Rootपति- (प्रातिपदिक)
श्वशुरायfor the father-in-law
श्वशुराय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootश्वशुर- (प्रातिपदिक)
शम्भूःwelfare-bringing; beneficent
शम्भूः:
Kartā
TypeAdjective
Rootशम्-भू (धातु) → शम्भू- (प्रातिपदिक/कृदन्त; ‘bringing welfare’)
स्योनाgentle; kindly
स्योना:
Kartā
TypeAdjective
Rootस्योन- (प्रातिपदिक)
श्वश्र्वैfor the mother-in-law
श्वश्र्वै:
Sampradāna
TypeNoun
Rootश्वश्रू- (प्रातिपदिक)
प्रforth; forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
गृहान्houses; home(s)
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह- (प्रातिपदिक)
विशेमान्may we enter
विशेमान्:
Kartā
TypeVerb
Rootवि-विश् (धातु) → विशेम (लोट्/विधिलिङ्-सम्भाव्य); पाठे: विशेमान् = विशेम (१पु बहु) + न् (वैदिक पदपूरण/अनुनासिक)

Rishi: As in AV 14.2 marriage corpus (anukramaṇī-dependent).

Devata: Domestic harmony (implicit); addressed to the bride as ritual subject

Chandas: Anuṣṭubh (as transmitted)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From liminal uncertainty (crossing into houses) to settled peace with elders and spouse.","listener_experience":"Safety, reassurance, and a script for respectful cohabitation.","intensity":3}