Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 20

Sukta 3

संयञ्चं तन्तुं प्रदिशोऽनु सर्वा अन्तर्गायत्र्याममृतस्य गर्भे तस्य देवस्य । क्रुद्धस्यैतदागो य एवं विद्वांसं ब्राह्मणं जिनाति । उद् वेपय रोहित प्र क्षिणीहि ब्रह्मज्यस्य प्रति मुञ्च पाशान्

saṃyáñcaṃ tántuṃ pradíśo’nu sárvā antár gāyatrī́yām amṛ́tasya gárbhe tásya devásya | kruddhásyaitád ā́go yá eváṃ vidvā́ṃsaṃ brāhmaṇáṃ jinā́ti | úd vepaya rohita prá kṣiṇīhi brahmajyásya práti muñca pā́śān ||

The thread drawn tight along all the quarters—within the Gāyatrī, in the womb of immortality—of that God. This is the offence against the wrathful One: whoso thus a knowing Brahman wrongs. Up, make him tremble, O Rohita; waste him away: upon the Brahman-hurter loose back the nooses.

संयञ्चम्restraining, holding together
संयञ्चम्:
Karma (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootसं-यम् (धातु) → यञ्च्/यञ्च (कृदन्त-प्रातिपदिक) / यमित (अर्थ)
तन्तुम्thread, cord
तन्तुम्:
Karma
TypeNoun
Rootतन्तु (प्रातिपदिक)
प्रदिशःthe directions (quarters)
प्रदिशः:
Karma (अनु इत्यस्य)
TypeNoun
Rootप्रदिश् (प्रातिपदिक)
अनुalong, following
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्व-)
अन्तर्गायत्र्याम्within the Gāyatrī (metre/form)
अन्तर्गायत्र्याम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun (compound)
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्ग) + गायत्री (प्रातिपदिक)
अमृतस्यof immortality, of ambrosia
अमृतस्य:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
गर्भेin the womb, in the interior
गर्भे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
तस्यof that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
क्रुद्धस्यof the enraged
क्रुद्धस्य:
Sambandha (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective/Participle
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
एतत्this
एतत्:
Karma (अर्थतः ‘this sin’)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
आगःsin, offense
आगः:
Kartā (अस्ति/भवति इत्यर्थे)
TypeNoun
Rootआगस् (प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
Kartā (जिनाति इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
विद्वांसम्a knowing one, learned
विद्वांसम्:
Karma
TypeNoun/Adjective (participle)
Rootविद् (धातु) → विद्वांस् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
ब्राह्मणम्a brāhmaṇa
ब्राह्मणम्:
Karma (विशेषण-सामानाधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
जिनातिoverpowers, injures, defeats
जिनाति:
Kriyā
TypeVerb
Rootजि (धातु; ‘to conquer/overpower’)
उत्up, forth
उत्:
TypeIndeclinable
Rootउत् (उपसर्ग/अव्यय)
वेपयmake (him) tremble!
वेपय:
Kriyā
TypeVerb
Rootविप्/वेप् (धातु; ‘to tremble’) → वेपय (णिच्-आज्ञार्थ)
रोहितO Rohita (Red one; a deity/epithet)
रोहित:
Sambodhana
TypeNoun/Proper name (epithet)
Rootरोहित (प्रातिपदिक; संबोधन)
प्रforth, strongly
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
क्षिणीहिdestroy! waste away!
क्षिणीहि:
Kriyā
TypeVerb
Rootक्षि (धातु; ‘to destroy, waste away’)
ब्रह्मज्यस्यof the brahma-slayer (brāhmaṇa-injurer)
ब्रह्मज्यस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्रह्मज्य (प्रातिपदिक; ‘slayer/injurer of a brāhmaṇa’)
प्रतिagainst, back (upon)
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
मुञ्चrelease, cast
मुञ्च:
Kriyā
TypeVerb
Rootमुच् (धातु; ‘to release, let go’)
पाशान्nooses, bonds
पाशान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)

Rishi: Rohita/Āditya cycle attribution (anukramaṇī-dependent).

Devata: Rohita (solar divinity) with chandas-amṛta framing

Chandas: Invokes Gāyatrī explicitly; overall verse remains Atharvanic mixed with refrain.

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Sacral containment (womb of immortality) → threat of violation → fearsome reversal of bonds.","listener_experience":"Feeling enclosed in a luminous protective meter; sense that wrongdoing is caught in a net.","intensity":8}