Sukta 3
संयञ्चं तन्तुं प्रदिशोऽनु सर्वा अन्तर्गायत्र्याममृतस्य गर्भे तस्य देवस्य । क्रुद्धस्यैतदागो य एवं विद्वांसं ब्राह्मणं जिनाति । उद् वेपय रोहित प्र क्षिणीहि ब्रह्मज्यस्य प्रति मुञ्च पाशान्
saṃyáñcaṃ tántuṃ pradíśo’nu sárvā antár gāyatrī́yām amṛ́tasya gárbhe tásya devásya | kruddhásyaitád ā́go yá eváṃ vidvā́ṃsaṃ brāhmaṇáṃ jinā́ti | úd vepaya rohita prá kṣiṇīhi brahmajyásya práti muñca pā́śān ||
The thread drawn tight along all the quarters—within the Gāyatrī, in the womb of immortality—of that God. This is the offence against the wrathful One: whoso thus a knowing Brahman wrongs. Up, make him tremble, O Rohita; waste him away: upon the Brahman-hurter loose back the nooses.
Rishi: Rohita/Āditya cycle attribution (anukramaṇī-dependent).
Devata: Rohita (solar divinity) with chandas-amṛta framing
Chandas: Invokes Gāyatrī explicitly; overall verse remains Atharvanic mixed with refrain.
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Sacral containment (womb of immortality) → threat of violation → fearsome reversal of bonds.","listener_experience":"Feeling enclosed in a luminous protective meter; sense that wrongdoing is caught in a net.","intensity":8}