Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 23

Sukta 2

सप्त त्वा हरितो रथे वहन्ति देव सूर्य । शोचिष्केशं विचक्षणम्

saptá tvā́ haríto ráthe váhanti deva sūrya | śocíṣkeśaṃ vicakṣaṇám

Seven tawny steeds upon thy car bear thee, O god Sūrya—flame-maned, keen of sight.

सप्तseven
सप्त:
विशेषण (कर्तृपदस्य संख्याविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootसप्तन् (संख्या-प्रातिपदिक)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हरितःthe bay/greenish steeds
हरितः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootहरित् (प्रातिपदिक; ‘हरित’ = हरितवर्णः/हरिताश्वः)
रथेon/in the chariot
रथे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
वहन्तिcarry, convey
वहन्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
देवO god
देव:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootदेव (प्रातिपदिक)
सूर्यO Sun
सूर्य:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
शोचिष्केशम्having radiant hair/rays
शोचिष्केशम्:
कर्म (त्वा इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective (epithet)
Rootशोचिष्केश (समास-प्रातिपदिक; शोचिस् ‘ज्योतिः’ + केश ‘केश’)
विचक्षणम्clear-sighted, discerning
विचक्षणम्:
कर्म (त्वा इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)

Rishi: To be verified per AV Anukramaṇī for 13.2.

Devata: Sūrya (with the Haritas as his conveyers).

Chandas: Likely Triṣṭubh-type cadence; confirm by metrical scan.

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Rousing invocation culminating in confident discernment.","listener_experience":"A surge of courage and alertness, as if escorted by a radiant convoy.","intensity":6}