Sukta 4
महदेषाव तपति चरन्ती गोषु गौरपि । अथो ह गोपतये वशाददुषे विषं दुहे
mahád eṣā́va tapati cárantī góṣu gáur ápi | átho ha gopátaye vaśā́dadúṣe víṣaṃ dúhe ||
Greatly this cow, as she roameth among the kine, doth scorch; and, moreover, for the herd-lord, for him that eateth the Vashā, she milketh poison.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (anukramaṇī-dependent).
Devata: Vashā-cow as personified dangerous potency; implicitly Bṛhaspati/brahmanic order in the background.
Chandas: Anuṣṭubh.
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Wonder at uncanny cow-power → fear of poison consequence → restraint.","listener_experience":"Awe mixed with caution; the cow becomes numinous and dangerous.","intensity":7}