Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 21

Sukta 4

हेडं पशूनां न्येऽति ब्राह्मणेभ्योऽददद् वशाम्। देवानां निहितं भागं मर्त्यश्चेन्निप्रियायते

héḍaṃ paśūnā́ṃ nyèti brāhmaṇébhyo ’dadad vaśā́m | devā́nāṃ níhitaṃ bhāgáṃ mártyaś cét nípriyā́yate ||

The offense comes down upon his cattle—who to the Brahmins gave not the Vashā. For it is the Gods’ deposited share; if a mortal thereto bears ill-will,

indeed, surely
:
TypeIndeclinable
Rootह (निपात)
इदम्this
इदम्:
Karma (प्रसङ्गतः) / विषय-सूचक
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पशूनाम्of the cattle/animals
पशूनाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
निdown, into; (as preverb)
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग)
एतिgoes, comes, proceeds
एति:
Kriyā
TypeVerb
Rootइ (धातु)
ब्राह्मणेभ्यःfrom the brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
अददत्gave
अददत्:
Kriyā
TypeVerb
Rootदा (धातु)
वशाम्a barren cow (vashā)
वशाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवशा (प्रातिपदिक)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
निहितम्placed, deposited
निहितम्:
विशेषण (भागम्-विशेषण)
TypeParticiple
Rootनि + धा (धातु) → निहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
भागम्share, portion
भागम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Kartā
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत् (निपात)
निdown, into; (as preverb)
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग)
प्रियायतेseeks to please / becomes dear (to)
प्रियायते:
Kriyā
TypeVerb
Rootप्रि (धातु) / प्रिय (भाव)

Rishi: Atharvanic tradition (general for 12.4)

Devata: Heḍa (wrath) as sanction; Devas as owners of the share

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Threat to herd → theological justification → condemnation of ill-will.","listener_experience":"Fear of loss leading to corrective action and relief.","intensity":8}