Sukta 2
अनड्वाहं प्लवमन्वारभध्वं स वो निर्वक्षद् दुरितादवद्यात्। आ रोहत सवितुर्नावमेतां षड्भिरुर्वीभिरमतिं तरेम
anaḍvā́haṃ plavám anvā́rabhadhvaṃ sá vo nírvakṣad duritā́d avadyā́t | ā́ rohata savitúr nā́vam etā́ṃ ṣáḍbhir urvī́bhir ámatiṃ tarema
Lay hold upon the draught-ox, the float: may it bear you forth from trouble and from blame. Mount ye this boat of Savitar; with six broad supports may we pass beyond unwisdom.
Rishi: Traditionally Atharvanic/Angirasa attribution for AV 12.2 sequences (edition-dependent).
Devata: Savitar (as conductor of safe passage) and the personified ‘boat/raft’ as instrument of deliverance.
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (AV mixed meters; this verse scans close to triṣṭubh/jagatī tendencies depending on pada division).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From peril and blame → grasping support → confident embarkation → clarity beyond confusion.","listener_experience":"A felt lift and forward motion, as if being carried to safety.","intensity":7}