Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 50

Sukta 3

ताभ्यामेनं प्राशिषं ताभ्यामेनमजीगमम्

tā́bhyām enaṁ prā́śiṣaṁ tā́bhyām enam ajī́gamam

With those twain I caused him to eat; with those twain I made him go forth (to his appointed state).

ताभ्याम्by/with those two (f.)
ताभ्याम्:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → ता- (स्त्री.)
एनम्him/this one
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम) → एनद्/एन- (प्रयोगः)
प्राशिषम्I caused to eat / I fed
प्राशिषम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√अश् (अश्नोति) उपसर्गः प्र-
ताभ्याम्by/with those two (f.)
ताभ्याम्:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → ता- (स्त्री.)
एनम्him/this one
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम) → एनद्/एन- (प्रयोगः)
अजीगमम्I caused to go / I led
अजीगमम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (गच्छति) (लुङ्-आगमः; reduplication)

Rishi: Atharvanic tradition (ṛṣi attribution for this unit is not explicit in the provided excerpt; commonly treated as Atharvan/Angirasic in AV ritual corpora)

Devata: Odana / ritual food as efficacious agent; implicitly Prajā/wholeness (sarvāṅgatā) as the sought power

Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (short performative prose-verse; mixed style in this section)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From enabling (feeding) to empowering (forward movement).","listener_experience":"A sense of being supported and then confidently led onward.","intensity":6}