Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 22

Sukta 3

तं त्वौदनस्य पृच्छामि यो अस्य महिमा महान्

tám tvā́ ’odanásya pṛ́cchāmi yó asya mahimā́ mahā́n

Thee, Odana, that mighty one, I question—what is this greatness of thine, so passing great?

तम्him/that (one)
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ओदनस्यof the cooked rice/porridge (odana)
ओदनस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootओदन (प्रातिपदिक)
पृच्छामिI ask/inquire
पृच्छामि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
यःwho/which
यः:
कर्तृ (सापेक्ष-सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्यof this/of him
अस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
महिमाgreatness, majesty
महिमा:
कर्तृ/विषय (स्तुत्य-भावः)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
महान्great
महान्:
विशेषणम् (महिमानम् विशेषयति)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Odana (deified cooked food)

Chandas: Irregular; near-Anuṣṭubh phrasing

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From respectful address to wonder-filled inquiry.","listener_experience":"A sense that ordinary food is secretly vast—worthy of reverence and careful speech.","intensity":4}