Previous Mantra

Mantra 26

Sukta 4

आरे अभूद् विषमरौद् विषे विषमप्रागपि ।अग्निर्विषमहेर्निरधात् सोमो निरणयीत्। दंष्टारमन्वगाद् विषमहिरमृत

āré abhūd viṣám arāut viṣé viṣám aprā́g ápi | agnír viṣám ahér nír adhāt sómo nír aṇayīt | daṃṣṭā́ram ánv agād viṣám ahír amṛ́ta ||

Far off hath poison gone; with a cry is poison driven from poison—away, yea away. Agni hath cast out the serpent’s venom; Soma hath led it forth. After the biter hath the poison gone: O Amṛta, Immortal One!

आरेfar away
आरे:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootआरे (avyaya-prātipadika)
अभूत्became / came to be
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
विषम्poison
विषम्:
Kartā
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
अरौत्roared / cried out
अरौत्:
TypeVerb
Rootरु (धातु)
विषेin/at the poison
विषे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
विषम्poison
विषम्:
Kartā
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
अप्राक्backward / away (not forward)
अप्राक्:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअप्राक् (avyaya; from प्राञ्च् with privative a-)
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (avyaya)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
Kartā
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
विषम्poison
विषम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
अहेःof the serpent
अहेः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootअहि (प्रातिपदिक)
निरधात्removed / put away
निरधात्:
TypeVerb
Rootधा (धातु) + निर् (उपसर्ग)
सोमःSoma
सोमः:
Kartā
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
निरणयीत्should lead out / may carry away
निरणयीत्:
TypeVerb
Rootनी (धातु) + निर् (उपसर्ग)
दंष्टारम्the biter (snake)
दंष्टारम्:
Karma
TypeNoun
Rootदंष्टार (प्रातिपदिक; agent-noun ‘biter’)
अन्वगात्followed / went after
अन्वगात्:
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + अनु (उपसर्ग)
विषम्poison
विषम्:
Kartā
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
अहिःthe serpent
अहिः:
Kartā
TypeNoun
Rootअहि (प्रातिपदिक)
अमृतimmortality; ambrosia; deathless
अमृत:
Karma (as resultant state/goal) / Predicative
TypeNoun/Adjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (AV 10.4).

Devata: Agni and Soma/Amṛta as healing agents; poison/serpent as adversarial agencies.

Chandas: Mixed/irregular (Atharvanic healing verses often show metrical looseness in transmission).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From alarm and banishment-cry to awe at divine intervention, ending in soothing immortality-tone (amṛta).","listener_experience":"A felt sense of rescue: heat clearing, coolness returning; poison imagined as already departing.","intensity":7}