Previous Mantra

Mantra 4

Sukta 19

यः सपत्नो योऽसपत्नो यश्च द्विषन् छपाति नः । देवास्तं सर्वे धूर्वन्तु ब्रह्म वर्म ममान्तरम्

yáḥ sapátno yó ’sápatno yáś ca dvíṣan chápāti naḥ | devā́s táṃ sárve dhūrvantu bráhma várma mamā́ntaram ||

Whoso is rival, or whoso is no rival yet, and whoso, hating, curseth us,—him may all the Gods together crush away: within me is the Brahman, as an armour.

यःwho (he who)
यः:
कर्तृ (छपाति इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सपत्नःa rival, enemy
सपत्नः:
कर्तृ-विशेषणम् (यः इत्यस्य)
TypeNoun
Rootसपत्न (प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
कर्तृ (छपाति इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
असपत्नःone without a rival; non-rival (even a seeming friend)
असपत्नः:
कर्तृ-विशेषणम् (यः इत्यस्य)
TypeNoun
Rootअसपत्न (प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
कर्तृ (छपाति इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
द्विषन्hating; hostile
द्विषन्:
कर्तृ-विशेषणम् (यः इत्यस्य)
TypeAdjective (present participle)
Rootद्विष् (धातु) → द्विषन्त् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
छपातिinjures/harms (works malice against)
छपाति:
क्रिया
TypeVerb
Rootछप् (धातु) / छपाय् (धातु) (वैदिकः)
नःus; our
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (अर्थतः ‘अस्माकम्/अस्मभ्यम्’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्तृ (धूर्वन्तु इत्यस्य)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
तम्him
तम्:
कर्म (धूर्वन्तु इत्यस्य)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सर्वेall
सर्वे:
कर्तृ-विशेषणम् (देवाः इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
धूर्वन्तुmay they drive away/repel
धूर्वन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootधूर्व्/धुर्व् (धातु) (वैदिकः)
ब्रह्मsacred power; holy utterance (brahman)
ब्रह्म:
कर्तृ/उपपद-भावः (वर्म इत्यस्य विशेषण/सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
वर्मarmor; protective covering
वर्म:
कर्तृ (अस्ति/भवतु इति लुप्त-क्रियायाः)
TypeNoun
Rootवर्मन् (प्रातिपदिक)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (वर्म इत्यस्य)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
अन्तरम्within; interior
अन्तरम्:
अधिकरण/विशेष्य (अर्थतः ‘अन्तः/अन्तरे’ = within)
TypeAdjective/Noun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic seer (traditionally Atharvan/Angiras-type attribution for rakṣā hymns; specific r̥ṣi assignment depends on Anukramaṇī tradition).

Devata: Viśve Devāḥ (All the Gods); additionally ‘Brahman’ personified as protective power.

Chandas: Anuṣṭubh (probable; common for compact apotropaic verses in AV—confirmable against pada/chandas indices).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From vigilance about rivals → collective divine crushing → firm inward sealing as armor.","listener_experience":"A surge of protective strength and boundary; reduced susceptibility to others’ words.","intensity":8}