Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 7

आ रभस्व जातवेदोऽस्माकार्थाय जज्ञिषे । दूतो नो अग्ने भूत्वा यातुधानान् वि लापय

ā́ rabhásva jātávedó ’smākā́rthāya jajñiṣe | dūtó no agne bhūtvā́ yātudhā́nān ví lā́paya ||

Lay hold, O Jātavedas; for our behoof thou hast been born. Becoming our messenger, O Agni, melt away—disperse—the Yātudhānas.

towards; forth (prefix)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
रभस्वtake hold!; seize!
रभस्व:
TypeVerb
Root√रभ् (रभँ) / रभस्व (आज्ञार्थ-रूप)
जातवेदःO Jātavedas (Agni)
जातवेदः:
Kartā (सम्बोधित)
TypeNoun
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
अस्माकof us; our
अस्माक:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
अर्थायfor the purpose; for the benefit
अर्थाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
जज्ञिषेI have been born; I am born
जज्ञिषे:
Kartā
TypeVerb
Root√जन् (जनीँ) → जज्ञिषे
दूतःa messenger
दूतः:
Kartā
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
नःof us; our
नः:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
अग्नेO Agni
अग्ने:
Kartā (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Root√भू (भू) → भूत्वा
यातुधानान्the sorcerers/demons (yātudhānas)
यातुधानान्:
Karma
TypeNoun
Rootयातुधान (प्रातिपदिक)
विapart; asunder (prefix)
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग)
लापयcause to vanish/destroy!; drive away!
लापय:
TypeVerb
Root√लप् (लपँ) → लापय (णिच्)

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Āṅgiras lineages; specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī).

Devata: Agni (Jātavedas) as demon-disperser and messenger.

Chandas: Anuṣṭubh (4×8 syllables; standard Atharvanic protective meter).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From urgent summoning → authoritative command → decisive dispersal.","listener_experience":"A felt rise of courage and clarity; fear is externalized and then ‘burned off.’","intensity":7}