Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 7

पश्याम ते वीर्यं जातवेदः प्र णो ब्रूहि यातुधानान् नृचक्षः । त्वया सर्वे परितप्ताः पुरस्तात्त आ यन्तु प्रब्रुवाणा उपेदम्

paśyā́ma te vīryàṃ jātávedaḥ prá no brūhi yātudhā́nān nṛcákṣaḥ | tváyā sárve párítaptāḥ purástāt tá ā́ yantu prabrúvāṇā upédám

May we behold thy puissance, O Jātavedas: declare forth to us the Yātudhānas, O thou that seest men. By thee are they all scorched round about beforehand: let them come hither, speaking out, unto this (our rite).

पश्यामिI see / may I see
पश्यामि:
TypeVerb
Root√पश् (दृश्-अर्थे)
तेof you / your
ते:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वीर्यम्power, heroism, might
वीर्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
जातवेदःO Jātavedas (Agni)
जातवेदः:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative name)
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक; अग्नि-नाम)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
नःto us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ब्रूहिtell, speak
ब्रूहि:
TypeVerb
Root√ब्रू (वचने)
यातुधानान्the sorcerers/demons (yātudhānas)
यातुधानान्:
कर्म
TypeNoun
Rootयातुधान (प्रातिपदिक)
नृचक्षःO man-seeing/men-observing one
नृचक्षः:
सम्बोधन
TypeAdjective (vocative epithet)
Rootनृचक्षस् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समासः)
त्वयाby you
त्वया:
करण
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
कर्तृ
TypeAdjective (substantive use)
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
परितप्ताःscorched, tormented, heated all around
परितप्ताः:
कर्तृ (वर्ण्य-समूहः)
TypeParticiple (past passive)
Rootपरि-√तप् (तापे) → परितप्त (कृदन्त-भूतकर्मणि)
पुरस्तात्in front, from the front / beforehand
पुरस्तात्:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात् (अव्यय)
तेthey
ते:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
towards, hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
यन्तुlet them go/come
यन्तु:
TypeVerb
Root√या (गतौ)
प्रब्रुवाणाःspeaking forth, proclaiming
प्रब्रुवाणाः:
कर्तृ
TypeParticiple (present active)
Rootप्र-√ब्रू (वचने) → प्रब्रुवाण (कृदन्त-शतृ/वर्तमान-कर्तरि)
उपnear, towards
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/निपात)
इदम्this
इदम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Āṅgiras lineages for rakṣoghna material; specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī tradition).

Devata: Agni Jātavedas (as revealer and scorcher of yātudhānas)

Chandas: Triṣṭubh (probable; the verse is in a longer, non-Anuṣṭubh cadence typical of rakṣoghna invocations)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From awe at Agni’s vīrya to fierce exposure and compelled approach/confession.","listener_experience":"Heightened alertness; sense of being protected by an all-seeing purifier.","intensity":7}