Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 6

अप्सु मे सोमो अब्रवीदन्तर्विश्वानि भेषजा।अग्निं च विश्वशं भुवम्

apsú me sómaḥ abravīd antár víśvāni bheṣajā́ | agníṃ ca viśváśaṃ bhuvam

In the waters Soma spake to me: ‘Within are all the medicines; and Agni too, existent as the healer of all.’

अ॒प्सुin the waters
अ॒प्सु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootअप् (स्त्री. प्रातिपदिक) → अप्सु
मेmy / to me
मे:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सोमःSoma (the plant/deity)
सोमः:
कर्ता
TypeNoun
Rootसोम (पुं. प्रातिपदिक)
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
अन्तःwithin, inside
अन्तः:
विशेषण (स्थान/अन्तर्भाव)
TypeIndeclinable
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्गार्थक)
विश्वानिall
विश्वानि:
कर्म (भेषजानि इति सह—सम्बद्ध)
TypeAdjective (substantive use)
Rootविश्व (सर्व/विशेषण-प्रातिपदिक)
भेषजाremedies, medicines
भेषजा:
कर्म/वाक्यविषय
TypeNoun
Rootभेषज (नपुं. प्रातिपदिक)
अग्निम्Agni (fire/deity)
अग्निम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअग्नि (पुं. प्रातिपदिक)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
विश्वशम्all-healing, universally beneficent
विश्वशम्:
कर्म (अग्निम्-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्वशम् (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक; ‘सर्व-शम्’ = सर्व-कल्याणकर)
भुवम्being, becoming (i.e., as one who is/exists)
भुवम्:
कर्म (अग्निम्-विशेषण)
TypeAdjective (participle-like)
Rootभू (धातु) → भुव (कृदन्त-प्रातिपदिक; शतृ/वसुः-प्रकारेण ‘भवन्/भुवन्’ अर्थः)

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras lineages; specific r̥ṣi attribution for this short healing unit is not uniform across ancillary lists).

Devata: Soma in the waters; Agni as viśvaśam (universal healer); implicitly Āpas (Waters) as the medicinal matrix.

Chandas: Anuṣṭubh (by cadence and pāda-structure typical of early AV healing verses; exact metrical scansion may vary with pada division).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at the hidden completeness of medicine, settling into reassurance.","listener_experience":"A sense that healing resources are already present and accessible.","intensity":4}