Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 5

यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह नः । उशतीरिव मातरः

yó vaḥ́ śivátamo rásaḥ tásya bhājayatehá naḥ | uśatī́r iva mātáraḥ |

Whoso of you hath sap most blest and kindly—of that, even here, vouchsafe to give us portion; like mothers gladly yearning (to nourish).

यःwho (that one who)
यः:
Kartā (भाजयते इत्यस्य कर्ता) / सम्बन्ध-प्रदर्शकः
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःfor you / of you
वः:
Sampradāna (हित-सम्बन्धः: ‘for you’) / सम्बन्धः
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शिवतमःmost auspicious, most beneficent
शिवतमः:
विशेषणम् (रसस्य) / Kartā-सम्बन्धः (यः … रसः)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + तमप् (तम-प्रत्ययः)
रसःsap, juice, essence
रसः:
Kartā (भाजयते इत्यस्य कर्ता; ‘the sap/essence distributes’)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
तस्यof that
तस्य:
सम्बन्धः (षष्ठी: ‘of that’)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
भाजयतेapportions, distributes, grants a share
भाजयते:
क्रिया
TypeVerb
Rootभज् (धातु) [णिच्-प्रयोगः: भाजय-]
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (देश-निर्देशः: ‘here’)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
नःto us / for us
नः:
Sampradāna (हित-सम्बन्धः: ‘to/for us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
उशतीःdesiring, eager, kindly-disposed
उशतीः:
Kartā (अध्याहृत-क्रियायाः/उपमानस्य) / विशेषणम् (मातरः)
TypeAdjective (participle)
Rootउशत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वश्/उश् ‘to desire, wish’)
इवlike, as
इव:
(उपमान-सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
मातरःmothers
मातरः:
Kartā (उपमेय/सम्बोधन-भावः; ‘(as) mothers’)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (seer attribution varies by anukramaṇī; commonly treated as an Atharvan/Angiras-type healing utterance).

Devata: Oṣadhayaḥ (the Plants/Herbs), with rása as their personified efficacy.

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires full hymn metrical audit across 1.5).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Seeking → gentle persuasion → tender maternal reassurance.","listener_experience":"Warmth, trust in nature’s care, softened fear of illness.","intensity":3}