Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 29

दूष्यैर्वा भेदितुं मित्रं साध्यं सिद्धं च तिष्ठति ॥ कZ_०८.५.२९च्द् ॥

dūṣyair vā bhedituṃ mitraṃ sādhyaṃ siddhaṃ ca tiṣṭhati

By exploiting vulnerabilities (dūṣya), an ally can be split; whether the ally is yet to be secured or already secured, it remains susceptible to division.

दूष्यैःby corrupting/tainting means; by agents/means of corruption
दूष्यैः:
TypeNoun/Adjective
Rootदूष्य
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-बहुवचन; विशेषण (करण/सहकारक)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्यय (either/or)
भेदितुम्to divide / to alienate
भेदितुम्:
TypeVerb (Infinitive)
Rootभिद्
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (infinitive); अर्थः—‘भेदं कर्तुम्’
मित्रम्an ally / friend
मित्रम्:
TypeNoun
Rootमित्र
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; कर्म
साध्यम्to be achieved / achievable
साध्यम्:
TypeAdjective (used substantively)
Rootसाध्य
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; विशेषण/विधेय (to be accomplished)
सिद्धम्accomplished / achieved
सिद्धम्:
TypeAdjective (used substantively)
Rootसिद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; विशेषण/विधेय (accomplished)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
तिष्ठतिstands / remains / is maintained
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
Formलट्-लकार; परस्मैपद; प्रथमपुरुष-एकवचन; धातुः—स्था; अर्थः—स्थितिं करोति/अवस्थितः भवति
M
mitra (ally)

FAQs

Allies can be fractured through identifiable weak points; therefore alliance security requires continuous vulnerability control, not just initial alliance-making.

Both prospective allies and established allies can be targeted; the state must apply safeguards throughout the alliance lifecycle.