Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 22

संधिनोपनमेत्तूर्णं कोशदण्डात्मभूमिभिः ॥ कZ_०७.३.२२च्द् ॥

saṃdhinopanamet tūrṇaṃ kośadaṇḍātmabhūmibhiḥ

should quickly approach with a treaty—offering treasury, force, his own person (hostage-like submission), and territory.

सन्धिनाby/through a treaty (peace/compact)
सन्धिना:
TypeNoun
Rootसन्धि
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-एकवचन
उपनमेत्should approach/submit/come over (to the other side)
उपनमेत्:
TypeVerb
Rootउप-√नम्
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; एकवचन; लट्-आश्रित-विधिलिङ्; धातु: √नम् (नमँ)
तूर्णम्quickly, without delay
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
कोशtreasury/resources
कोश:
TypeNoun (as compound member)
Rootकोश
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (कोश-); समस्तपदस्य तृतीया-बहुवचन (कोशदण्डात्मभूमिभिः)
दण्डforce/army/punitive power
दण्ड:
TypeNoun (as compound member)
Rootदण्ड
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (दण्ड-); समस्तपदस्य तृतीया-बहुवचन (कोशदण्डात्मभूमिभिः)
आत्मone’s own person/strength
आत्म:
TypeNoun (as compound member)
Rootआत्मन्
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (आत्म-); समस्तपदस्य तृतीया-बहुवचन (कोशदण्डात्मभूमिभिः)
भूमिland/territory
भूमि:
TypeNoun (as compound member)
Rootभूमि
Formस्त्रीलिङ्ग; समासपूर्वपद (भूमि-); समस्तपदस्य तृतीया-बहुवचन (कोशदण्डात्मभूमिभिः)
कोशदण्डात्मभूमिभिःwith treasury, force, self-strength, and territory (as means/resources)
कोशदण्डात्मभूमिभिः:
TypeNoun (compound)
Rootकोश + दण्ड + आत्मन् + भूमि
Formसमाहार/इतरेतर-द्वन्द्व; तृतीया-बहुवचन; (साधन/हेतु-करण)
W
weaker king
S
stronger king

FAQs

Kośa (money/tribute), daṇḍa (military resources/service), ātman (personal submission/guarantee), and bhūmi (territorial cession).

To specify negotiable state assets that can be traded to stop immediate destruction and preserve a remnant of rule.